Maskengruppe (2)
Rahmen
jakob-owens-mQxttWjHFjA-unsplash
Rahmen

Untertitel-Übersetzungsdienste

Erreichen Sie ein Publikum auf der ganzen Welt mit mehrsprachigen Untertiteln für Ihre Videos.

Rahmen (1)
gr-stocks-q8P8YoR6erg-unsplash
Rahmen (1)

Ganz gleich, ob es sich um unternehmensinterne Schulungsvideos, Produktanleitungen für Kunden, Marketingvideos oder Ihren persönlichen YouTube-Kanal handelt, unsere Untertitelübersetzer können Ihnen helfen, Ihr Publikum zu erweitern, unabhängig von der Sprache Ihrer ursprünglichen Videoinhalte.  

Das Verfahren zur Übersetzung von Untertiteln beginnt mit der sorgfältigen Transkription des Originaltons Ihres Videos, die daraufhin übersetzt und in Form von Untertiteln wieder in das Video an der zeitlich passenden Stelle eingefügt wird. Dank dieses sorgfältigen Prozesses, der bei jedem Schritt von unseren Sprachexperten überwacht wird, können Sie sicher sein, dass Ihre mehrsprachigen Untertitel tadellos sind und nichts bei der Übersetzung verloren geht. 

Warum sollten Sie bei der Übersetzung Ihrer Untertitel auf BLEND vertrauen?

BLENDende Talente

Unser professionelles Team verbindet brillantes sprachliches Fachwissen mit einem angeborenen Verständnis für die lokale Kultur, um die Botschaft Ihres Videos klar und deutlich zu vermitteln. Dabei fließen lokale Nuancen, Umgangssprache und Redewendungen ein, damit Ihr Video beim lokalen Publikum auch garantiert Anklang findet.

Expansive globale Community

Unsere wachsende Community von Linguisten (BLENDler) erstreckt sich über die ganze Welt und bietet Ihnen native Übersetzungsdienste zur Untertitelung in über 120 Sprachen.

Langjähriges Fachwissen

Mit über 12 Jahren Erfahrung und 6.000 zufriedenen Kunden sind wir Experten darin, Ihnen garantiert bestmögliche Übersetzungen zu liefern. Da Audio- und visuelle Inhalte immer beliebter werden, nutzen wir diese Erfahrung, um Sie bei der Übersetzung Ihrer Untertitel und der Erreichung neuer Zielgruppen zu unterstützen.

So funktioniert es

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihr Projekt mit den zu übersetzenden Untertiteln zu eröffnen. Sie werden per E-Mail benachrichtigt, sobald der Status Ihres Projekts sich ändert, und können jederzeit mit Ihren Untertitel-Übersetzern direkt auf der Projektseite kommunizieren.

1 Asset 2@2x 1

Eröffnen Sie ein BLEND-Konto oder melden Sie sich bei unserem Self-Service-Assistenten an.

2 Asset 3@2x

Senden Sie eine Projektbeschreibung und die entsprechenden Dateien an [email protected]

3 Asset 6@2x

Ein Customer Success Manager wird sich mit Ihnen in Verbindung setzen, um die Einzelheiten des Projekts und den Preis zu ermitteln und dann ein Untertitelungsprojekt für Sie auf unserer Plattform zu eröffnen

4 Asset 5@2x

Verfolgen Sie den Status Ihres Projekts und kommunizieren Sie direkt mit Ihrem Übersetzer/Ihrer Übersetzerin auf der Projektseite.

5 Asset 6@2x

Am Ende erhalten Sie die endgültige Übersetzung der Untertitel in dem von Ihnen eingereichten Originalformat.

FAQ zu Untertitel-Übersetzungsdiensten

Wie schnell können Sie mein Projekt zur Übersetzung von Untertiteln fertigstellen?

Wir bemühen uns, alle Übersetzungen innerhalb von 1–2 Werktagen fertigzustellenDie Übersetzung von Untertiteln dauert jedoch eventuell etwas länger, wenn dafür eine Transkription in der Originalsprache erforderlich ist. Auch das Einfügen der Untertitel in das Video mit den richtigen Zeitstempeln kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Sobald ein Customer Success Manager Ihr Projekt einrichtet, können Sie sich einloggen und der Projektseite eine exaktere zeitliche Angabe bezüglich der Übergabe entnehmen. 

Kann ich meine Untertitel in mehrere Sprachen übersetzen?

Ja! Wenn Sie sich an unser Customer Success Team wenden, geben Sie bitte die Originalsprache Ihres Videos/ihrer Untertitel an und in welche Sprachen Sie diese übersetzen möchten. Der BLEND-Mitarbeiter, der Ihr Projekt verwaltet, wird in unserem System für jede Sprache ein eigenes Projekt eröffnen, und jedes wird einem muttersprachlichen, auf Untertitelspezialisierten Übersetzer zugewiesen. Sie haben die Möglichkeit, auf Ihrer Projektseite den jeweiligen Status der einzelnen Übersetzungen einzusehen, und erhalten die Dateien je nach Sprache getrennt. 

Muss ich die Untertitel in der Originalsprache übermitteln, damit Sie sie übersetzen können?

Nein! Sollten Sie die Untertitel für Ihre Originalsprache besitzen, ist das großartig, und wir freuen uns, wenn Sie sie zur Übersetzung einreichen. Falls Sie jedoch nur ein Video ohne Untertitel haben, fügen wir einen zusätzlichen Schritt hinzu und transkribieren zuerst den Ton in der Originalsprache, um dann die entsprechenden Untertitel zu übersetzen.