お問い合わせ
大手企業からの厚い信頼
お客様の声をお聞きください
BLEND がブランドの海外市場参入を支援した企業は数千社にのぼります。そんなお客様の実際の声をお聞きください。
BLEND は当社のコンテンツを合計 48 か国語に翻訳し、外部プラットフォーム (TMS・翻訳管理システム) を利用したワークフローを確立してくれました。サービスは迅速で使いやすく、当社の翻訳のクオリティも向上しました。今後も間違いなく Xiaomi の翻訳に BLEND を利用するだけでなく、他社へも勧めていきたいと思います。
Santi Guan 氏
Xiaomi、シニアローカリゼーションマネージャー
"BLEND は当社のコンテンツを合計 48 か国語に翻訳し、外部プラットフォーム (TMS・翻訳管理システム) を利用したワークフローを確立してくれました。サービスは迅速で使いやすく、当社の翻訳のクオリティも向上しました。今後も間違いなく Xiaomi の翻訳に BLEND を利用するだけでなく、他社へも勧めていきたいと思います。"
- Santi Guan 氏
Xiaomi、シニアローカリゼーションマネージャー
BLEND とは素晴らしいパートナーシップを築くことができました。おかげさまで、ユーザーはウェブサイトの翻訳にプロのサービスを利用することができます。ユーザーのニーズを理解した上で、ファネルやプロセスの調整に意欲的に取り組んでいただき、そのサービスはまさに一流でした。
Karin Kraus 氏
Wix、Wix マルチリンガル責任者
"BLEND とは素晴らしいパートナーシップを築くことができました。おかげさまで、ユーザーはウェブサイトの翻訳にプロのサービスを利用することができます。ユーザーのニーズを理解した上で、ファネルやプロセスの調整に意欲的に取り組んでいただき、そのサービスはまさに一流でした。"
- Karin Kraus 氏
Wix、Wix マルチリンガル責任者
BLEND のチームは特別な対応が必要な場合でも常に意欲的にサポートしてくれます。ベンダーとして選択したことに非常に満足しています。BLEND のおかげで、見込み客に対しても当社にグローバルな対応力があり、海外支社用のアプリも提供可能であることを示すことができます。
Chris Maddox 氏
Castlight、国際化 & ローカリゼーション対応プロジェクトマネージャー
"BLEND のチームは特別な対応が必要な場合でも常に意欲的にサポートしてくれます。ベンダーとして選択したことに非常に満足しています。BLEND のおかげで、見込み客に対しても当社にグローバルな対応力があり、海外支社用のアプリも提供可能であることを示すことができます。"
- Chris Maddox 氏
Castlight、国際化 & ローカリゼーション対応プロジェクトマネージャー