English to Japanese
Translation Services
Why use our English to Japanese
translation services?
Native Japanese translators
Quick delivery
Easy project management
Simple communication
English to Japanese Translation Rates
Why should I invest in Japanese translation services?
Japanese is a unique language, and only native speakers can truly convey the cultural and typographical subtleties of the language. With our extensive network of translators around the globe, BLEND always has native English to Japanese translators ready to work on your projects – whether they be for personal or business use.
Speaking of business, Japan may be a small country, but it is also the third-largest economy in the world, making Japan an ideal market for expanding your business. But it’s not only those in Japan you should focus on; but Japanese is also the 9th most spoken language in the world, with 125 million native speakers. In Hawaii, 12% of the population speaks the language, and over 400,000 people in the US alone are Japanese speakers. With such a large potential audience around the world, it’s important that your translations are done by a professional for the most accurate results. Whether it’s for business or personal translations, you can trust our linguists to get the job done.
What can I translate?
Have a more complex Japanese localization project?
Contact SalesHow it works
Open a project with the BLEND Express Wizard.
The Wizard will quickly find the best Japanese translator to fit your needs.
Get your translation fast.
Japanese Translation Services FAQ
We do our best to complete all our translations in 1-2 business days. A more accurate time estimate based on your word count, language pair, and required expertise will be visible at checkout. If you need a faster translation service, you can select the “Urgent Delivery” option at checkout or contact customer support to speed things up.
All of our Japanese translators have undergone a certification process to ensure they provide accurate professional online translation services. If you’d like to ensure an extra layer of quality assurance for your project, we suggest selecting a payment option that includes editing or proofreading by a second translator.
Of course! We have Japanese translators who are experts in tourism, finance, gaming, marketing, and other areas who can work on your project, and you can specifically request these experts when opening a translation project.
While there are various sub-dialects and forms of writing, the two main ones are considered to be the Tokyo-type dialect and the Kyoto-Osaka-type dialect, which differ in terms of cadence, intonation and vocabulary. Based on your project, we will assign a translator to work in the proper dialect for your needs.
Yes, of course. Japanese is made up of characters, many of which can represent entire words, phrases, or ideas using much less space than English words, or other Latin languages. Our experts understand this, and if your localization project involves fitting text into a design – for example, a title or button on a website – they will ensure that everything still looks great. In fact, it’s much easier to do this when translating English to Japanese than to some languages, such as German, where words are often much longer than in English. Though Japanese is traditionally written vertically, in modern times it is often written and read from left to right, so this should not cause any localization issues.